“太好了!我很高兴能得到所有的帮助。你学到了什么,迪娅芙拉?”汤姆刚要解释,但迪娅芙拉笑着挥了挥手。
我学到了“did”的说法。“didam”是“我曾经”,“didare”是“我们曾经”。我学到了。我很开心。琼帮了我的忙。
“那……实际上帮了大忙,非常感谢,”汤姆告诉琼。
“汤姆?你在河边学到了什么?”迪亚夫拉问道。
这花了很长时间,但汤姆最终设法传达了西蒙·劳告诉他的所有事情。至少,他希望他已经把所有的事情都讲清楚了。原来,卡弗斯一家早就知道了一些这些事情,并且已经告诉了精灵们,这使得事情变得更容易。最后,汤姆终于讲到了现在。
“那么……你们决定明天我们要做什么,”他对精灵们说。“明天,你们说,我们就做。”他们接着用精灵语争论了一会儿。对于汤姆来说,他们的讨论太快了,跟不上。
“马车走得快,好。我们将带四辆马车,不是一辆马车,”Kervan最后说。“三名精灵将乘坐马车,一名精灵将留在这里。”汤姆注意到Kervan在谈论未来时没有困难。我想‘did’和‘will’足以应对大多数情况。
汤姆点了点头。这是有道理的;他不指望精灵们都愿意再次戴上奴隶项圈,因为如果那样的话,他们就必须相信他会再次将其取下。这对他们来说要求太高了,因为他们刚刚摆脱了诅咒的东西,几个月来一直处于控制之下。理论上讲,一名自由精灵可以拯救其他人。
谁会留下?
“我会留下来的,”凯尔万说。
内容未完,下一页继续阅读